La docente, quien está a cargo de coordinar la labor del Área de Portugués de la Licenciatura en Lingüística Aplicada a la Traducción, fue parte del equipo que organizó la primera Jornada de reflexión “Portugués en Foco”, instancia en la que estudiantes y profesores discutieron sobre la práctica de la lengua luso-brasileña. La iniciativa potencia la responsabilidad de nuestro Plantel como el único que forma traductores, desde y hacia el portugués en el país, lo que ha motivado la creación de un diplomado enfocado a la enseñanza de este idioma, especialización que hará su debut en abril próximo.
Nuestra Casa de Estudios es un referente clave a nivel nacional en materia de enseñanza de la lengua oficial de Brasil y Portugal, al ser la única que la imparte a nivel de pregrado, con el plus de formar profesionales en el ámbito de la traducción. “Entendemos el papel que cumplimos como promotores de la enseñanza e investigación del idioma luso-brasileño en Chile, que aún están en un nivel inicial”, sostiene la académica brasileña Ana Laura Marques, quien está a cargo de coordinar la labor del Área de Portugués de la Carrera de Licenciatura en Lingüística Aplicada a la Traducción, de la Facultad de Humanidades (FAHU), del Plantel.En esta línea, Marques remarca el éxito de la “I Jornada de reflexión: Portugués en Foco. Discursos en torno a la enseñanza y aprendizaje del portugués como lengua extranjera en Chile", realizada el pasado jueves (20) en el CENI-VIME, actividad que contó con la participación de profesores/as y estudiantes ligados al portugués. “Estamos muy satisfechos con el resultado de esta primer encuentro. El conjunto de profesores de portugués que trabaja en Chile no es numeroso y está repartido en distintas regiones. Muchos docentes hicieron un gran esfuerzo por venir acá, puesto que reconocen que ésta es una instancia importantísima de formación”, asegura.La profesora Marques gestionó esta Jornada desde el Departamento de Lingüística y Literatura de la FAHU -con el apoyo de los ayudantes Gladys Cabezas, Camilo Díaz y Valentina Vidal-, en coorganización con el Instituto de Idiomas Cultura Brasil. Para la docente, la actividad fue “esencialmente formativa, de intercambio de experiencias y de reflexión sobre los procesos que afectan el desarrollo del aprendizaje de la lengua portuguesa en Chile”.Ello, a partir de la presentación de diez ponencias que abordaron temas como la mejora de la comprensión oral con ayuda de las nuevas tecnologías, la identidad cultural en la enseñanza del portugués como lengua extranjera, el desarrollo fonético en clases y parámetros para la elaboración de materiales didácticos. Las ponencias serán publicadas en una revista electrónica con el fin de divulgar lo compartido y generar la necesaria motivación para un próximo encuentro, para el que se espera ampliar la convocatoria y contar con invitados internacionales. “Nuestro desafío es iniciar un movimiento que permita seguir reuniendo a personas que trabajen con la lengua portuguesa en nuestro país”, señala Marques.Ad portas de un nuevo DiplomadoLa educadora pone de relieve, a su vez, el buen nivel de los y las egresadas de la Carrera de la que forma parte. “Dominan el portugués en un nivel muy avanzado, tanto que pueden estudiar en Brasil y compartir con usuarios de la lengua como iguales, de manera natural, pues también se impregnan de la vida cotidiana. Ése es el sello de calidad de nuestros estudiantes: más que traductores son agentes culturales”, declara.Ana Laura Marques, también destaca la importancia de la enseñanza en nuestro país de su idioma materno, en el marco de una intensa relación entre Chile y Brasil. “Es fundamental que empecemos a pensar en un proceso de formación de profesores de portugués, porque la aparente facilidad de comprensión entre los dos idiomas es un tema de muy compleja resolución en la sala de clases. No cualquiera puede solucionarlo; hay que contar con una capacitación adecuada”, indica.Ante este panorama, surgió la iniciativa de crear un Diplomado en Enseñanza de Portugués, cuya primera convocatoria se abrirá en marzo próximo. Las clases se extenderían de abril a octubre de 2015 y están pensadas con un carácter semipresencial para facilitar la participación de interesados de regiones y fomentar el intercambio con investigadores que están en Brasil y que colaboran en este proyecto. “Será una instancia para que los y las participantes puedan buscar en nosotros, referencias concretas para una enseñanza de portugués”, puntualiza la docente.